YOU SAID:
Risk takers always function with a little or no plan. They simply want to embrace the possibilities of here and now. While people may judge them to be irrational, they truly represent the carefree, who refuse to be bound to the harsh realities of life.
INTO JAPANESE
リスクテイカーは常にほとんど、またはまったく計画なしに機能します。彼らは単に今ここの可能性を受け入れたいのです。人々は彼らを非合理的であると判断するかもしれませんが、彼らは本当に屈託のない人を表しています。
BACK INTO ENGLISH
Risk takers always work with little or no planning. They just want to accept the possibilities here. People may judge them to be unreasonable, but they represent really carefree people.
INTO JAPANESE
リスクテイカーは常にほとんど、またはまったく計画を立てることなく作業します。彼らはただここでその可能性を受け入れたいのです。人々は彼らを不合理だと判断するかもしれませんが、彼らは本当にのんきな人々を表しています。
BACK INTO ENGLISH
Risk takers always work with little or no planning. They just want to accept that possibility here. People may judge them as absurd, but they represent really carefree people.
INTO JAPANESE
リスクテイカーは常にほとんど、またはまったく計画を立てることなく作業します。彼らはただその可能性をここで受け入れたいのです。人々は彼らを不条理だと判断するかもしれませんが、彼らは本当にのんきな人々を表しています。
BACK INTO ENGLISH
Risk takers always work with little or no planning. They just want to accept that possibility here. People may consider them absurd, but they represent truly carefree people.
INTO JAPANESE
リスクテイカーは常にほとんど、またはまったく計画を立てることなく作業します。彼らはただその可能性をここで受け入れたいのです。人々は彼らを不条理だと考えるかもしれませんが、彼らは本当にのんきな人々を表しています。
BACK INTO ENGLISH
Risk takers always work with little or no planning. They just want to accept that possibility here. People may think of them as absurd, but they represent really carefree people.
INTO JAPANESE
リスクテイカーは常にほとんど、またはまったく計画を立てることなく作業します。彼らはただその可能性をここで受け入れたいのです。人々は彼らを不条理だと考えるかもしれませんが、彼らは本当にのんきな人々を表しています。
BACK INTO ENGLISH
Risk takers always work with little or no planning. They just want to accept that possibility here. People may think of them as absurd, but they represent really carefree people.
Okay, I get it, you like Translation Party.