YOU SAID:
Rise and shine, Mr. Freeman. Rise and shine. | Not that I wish to imply you have been sleeping on the job. No one is more deserving of a rest. And all the effort in the world would have gone to waste until...well, let's just say your hour has come again. | The right man in the wrong place can make all the difference in the world. | So, wake up, Mr. Freeman. Wake up and smell the ashes.
INTO JAPANESE
フリーマンさん、立ち上がって輝いてください。立ち上がり、輝きます。 |あなたが仕事で寝ていることを意味したいわけではありません。これ以上休む価値のある人はいない。そして、世界のすべての努力は、...まあ、あなたの時間が再び来たとだけ言うまで無駄になっていたでしょう。 |間違った場所にいる正しい人は、世界にすべての違いをもたらすことができます。 |だから、起きて、ミスター。
BACK INTO ENGLISH
Freeman, please stand up and shine. It stands up and shines. | I don't want to mean you're sleeping at work. No one is worth resting anymore. And every effort in the world ... well, until you just say your time has come again
INTO JAPANESE
フリーマン、立ち上がって輝いてください。立ち上がって輝きます。 |私はあなたが仕事で寝ているという意味ではありません。もう休む価値のある人はいません。そして、世界のあらゆる努力...まあ、あなたがちょうどあなたの時間が再び来たと言うまで
BACK INTO ENGLISH
Freeman, stand up and shine. It stands up and shines. | I don't mean you are sleeping at work. No one is worth the rest anymore. And every effort in the world ... well, until you just say your time has come again
INTO JAPANESE
フリーマン、立ち上がって輝いてください。立ち上がって輝きます。 |私はあなたが仕事で寝ているという意味ではありません。もう誰も残りの価値はありません。そして、世界のあらゆる努力...まあ、あなたがちょうどあなたの時間が再び来たと言うまで
BACK INTO ENGLISH
Freeman, stand up and shine. It stands up and shines. | I don't mean you are sleeping at work. No one is worth the rest anymore. And every effort in the world ... well, until you just say your time has come again
That didn't even make that much sense in English.