Translated Labs

YOU SAID:

Right now, everybody is saying what a great job we are doing with Hurricane Florence – and they are 100% correct. But don’t be fooled, at some point in the near future the Democrats will start ranting .that FEMA, our Military, and our First Responders, who are all unbelievable, are a disaster and not doing a good job. This will be a total lie, but that’s what they do, and everybody knows it!

INTO JAPANESE

今のところ、誰もがハリケーン・フィレンツェで何をしているのか、と言っています.100%正確です。しかし、近い将来、ある時点で、民主党員たちは、FEMA、私たちの軍隊、そして最初のレスポンダーは、すべて信じられないほど災害であり、いい仕事をしていないということになるだろう。これは完全な嘘です

BACK INTO ENGLISH

As of now, everyone says what they are doing in Hurricane · Florence, 100% accurate. But in the near future, at some point, Democrats, FEMA, our troops, and the first responders are all incredibly disasters, doing a good job

INTO JAPANESE

今のところ、誰もハリケーン・フィレンツェで何をしているのかを100%正確に語っています。しかし近い将来、ある時点で、民主党員、FEMA、私たちの軍隊、そして最初の対応者はすべて、非常に災害であり、良い仕事をしています

BACK INTO ENGLISH

Now it speaks to exactly 100% to anyone doing what in Hurricane Florence. But at the time is the near future, all Democrats, FEMA, the US Army, and first responders are very much a disaster, and, has a good job

INTO JAPANESE

今それはハリケーン フィレンツェで何をして誰にも 100% 正確に伝えます。しかし、時に近い将来、すべての民主党、FEMA、米陸軍と第一対応者は、非常に多くの災害と、良い仕事をして

BACK INTO ENGLISH

Now it has what Hurricane Florence, 100% accurately tell anyone. However, when in the near future, all Democrats, FEMA, U.S. Army and first responders to a disaster with more and better jobs

INTO JAPANESE

今ではどのようなハリケーン フィレンツェは、100% は正確に誰か教えてください。しかし、近い将来には、すべての民主党、FEMA、米軍と最初の応答より良い仕事と災害

BACK INTO ENGLISH

Now that is what Hurricane Florence, 100% exactly someone tell. However, work in the near future, better than all the Democrats, FEMA, U.S. military and first response and disaster

INTO JAPANESE

今では、どのようなハリケーン フィレンツェは、100% 正確に誰かを伝えます。しかし、近い将来には、すべての民主党、FEMA、米国の軍と最初の応答および災害より良い仕事します。

BACK INTO ENGLISH

Now that tells someone exactly what Hurricane Florence is 100%. However, in the near future, all Democrats, FEMA, better than the United States military and first responders and disaster work.

INTO JAPANESE

ハリケーン・フィレンツェが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党員(FEMA)は、米国の軍隊や最初の対応者や災害の仕事より優れています。

BACK INTO ENGLISH

I will tell someone exactly that Hurricane · Florence is 100%. However, in the near future, all Democrats (FEMA) are better than American troops and first responders and disaster work.

INTO JAPANESE

私はハリケーン・フィレンツェが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党(FEMA)はアメリカ軍よりも優れており、最初の対応者や災害の仕事よりも優れています。

BACK INTO ENGLISH

I will tell someone exactly that Hurricane Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are superior to the US Army and are better than the first responders and disaster work.

INTO JAPANESE

私はフィレンツェのハリケーンが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党(FEMA)は米国軍より優れており、最初の対応者や災害作業よりも優れています。

BACK INTO ENGLISH

I will tell someone exactly that the hurricane in Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are better than the US military, better than the first responders and disaster work.

INTO JAPANESE

フィレンツェのハリケーンが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党(FEMA)は、最初の対応者や災害作業よりも優れている。

BACK INTO ENGLISH

I will tell someone exactly that the hurricane in Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are better than the first counterparts and disaster work.

INTO JAPANESE

フィレンツェのハリケーンが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし近い将来、すべての民主党(FEMA)は最初のカウンターパートや災害の仕事よりも優れています。

BACK INTO ENGLISH

I will tell someone exactly that the hurricane in Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are better than the first counterparts and disaster work.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Jan10
1
votes
12Jan10
1
votes
11Jan10
1
votes