YOU SAID:
Right now, everybody is saying what a great job we are doing with Hurricane Florence – and they are 100% correct. But don’t be fooled, at some point in the near future the Democrats will start ranting .that FEMA, our Military, and our First Responders, who are all unbelievable, are a disaster and not doing a good job. This will be a total lie, but that’s what they do, and everybody knows it!
INTO JAPANESE
今のところ、誰もがハリケーン・フィレンツェで何をしているのか、と言っています.100%正確です。しかし、近い将来、ある時点で、民主党員たちは、FEMA、私たちの軍隊、そして最初のレスポンダーは、すべて信じられないほど災害であり、いい仕事をしていないということになるだろう。これは完全な嘘です
BACK INTO ENGLISH
As of now, everyone says what they are doing in Hurricane · Florence, 100% accurate. But in the near future, at some point, Democrats, FEMA, our troops, and the first responders are all incredibly disasters, doing a good job
INTO JAPANESE
今のところ、誰もハリケーン・フィレンツェで何をしているのかを100%正確に語っています。しかし近い将来、ある時点で、民主党員、FEMA、私たちの軍隊、そして最初の対応者はすべて、非常に災害であり、良い仕事をしています
BACK INTO ENGLISH
Now it speaks to exactly 100% to anyone doing what in Hurricane Florence. But at the time is the near future, all Democrats, FEMA, the US Army, and first responders are very much a disaster, and, has a good job
INTO JAPANESE
今それはハリケーン フィレンツェで何をして誰にも 100% 正確に伝えます。しかし、時に近い将来、すべての民主党、FEMA、米陸軍と第一対応者は、非常に多くの災害と、良い仕事をして
BACK INTO ENGLISH
Now it has what Hurricane Florence, 100% accurately tell anyone. However, when in the near future, all Democrats, FEMA, U.S. Army and first responders to a disaster with more and better jobs
INTO JAPANESE
今ではどのようなハリケーン フィレンツェは、100% は正確に誰か教えてください。しかし、近い将来には、すべての民主党、FEMA、米軍と最初の応答より良い仕事と災害
BACK INTO ENGLISH
Now that is what Hurricane Florence, 100% exactly someone tell. However, work in the near future, better than all the Democrats, FEMA, U.S. military and first response and disaster
INTO JAPANESE
今では、どのようなハリケーン フィレンツェは、100% 正確に誰かを伝えます。しかし、近い将来には、すべての民主党、FEMA、米国の軍と最初の応答および災害より良い仕事します。
BACK INTO ENGLISH
Now that tells someone exactly what Hurricane Florence is 100%. However, in the near future, all Democrats, FEMA, better than the United States military and first responders and disaster work.
INTO JAPANESE
ハリケーン・フィレンツェが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党員(FEMA)は、米国の軍隊や最初の対応者や災害の仕事より優れています。
BACK INTO ENGLISH
I will tell someone exactly that Hurricane · Florence is 100%. However, in the near future, all Democrats (FEMA) are better than American troops and first responders and disaster work.
INTO JAPANESE
私はハリケーン・フィレンツェが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党(FEMA)はアメリカ軍よりも優れており、最初の対応者や災害の仕事よりも優れています。
BACK INTO ENGLISH
I will tell someone exactly that Hurricane Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are superior to the US Army and are better than the first responders and disaster work.
INTO JAPANESE
私はフィレンツェのハリケーンが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党(FEMA)は米国軍より優れており、最初の対応者や災害作業よりも優れています。
BACK INTO ENGLISH
I will tell someone exactly that the hurricane in Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are better than the US military, better than the first responders and disaster work.
INTO JAPANESE
フィレンツェのハリケーンが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし、近い将来、すべての民主党(FEMA)は、最初の対応者や災害作業よりも優れている。
BACK INTO ENGLISH
I will tell someone exactly that the hurricane in Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are better than the first counterparts and disaster work.
INTO JAPANESE
フィレンツェのハリケーンが100%であることを誰かに正確に伝えます。しかし近い将来、すべての民主党(FEMA)は最初のカウンターパートや災害の仕事よりも優れています。
BACK INTO ENGLISH
I will tell someone exactly that the hurricane in Florence is 100%. But in the near future all the Democrats (FEMA) are better than the first counterparts and disaster work.
You've done this before, haven't you.