YOU SAID:
review of contracts and documents whether or not produced in the ordinary course of business of the client;
INTO JAPANESE
クライアントの通常の業務過程で作成されたかどうかにかかわらず、契約および文書のレビュー。
BACK INTO ENGLISH
Review of contracts and documents, whether or not they were created in the normal course of business for the client.
INTO JAPANESE
クライアントの通常の業務過程で作成されたかどうかにかかわらず、契約および文書のレビュー。
BACK INTO ENGLISH
Review of contracts and documents, whether or not they were created in the normal course of business for the client.
You've done this before, haven't you.