YOU SAID:
Remember, there is a difference between Onii-chan(sibiling), Oni-chan(little demon ogre), ONI-chan(anthromorphised Office of Naval Intelligence), oh knee-chan(greeting your knee), and Oney Chan(what the kuso).
INTO JAPANESE
おにいちゃん(きょうだい)、おにちゃん(ちいさな鬼)、おにちゃん(擬人化された海軍情報部)、おひざちゃん(おひざにあいさつ)、おにーちゃん(なんとクソ)。
BACK INTO ENGLISH
Onii-chan (brother), Oni-chan (little demon), Oni-chan (anthropomorphic Naval Intelligence), Oni-chan (greetings on your knees), Oni-chan (what a shit).
INTO JAPANESE
お兄ちゃん(兄)、おにちゃん(小悪魔)、おにちゃん(擬人化された海軍情報部)、おにちゃん(ひざまずいて挨拶)、おにちゃん(なんてクソ)。
BACK INTO ENGLISH
Onii-chan (older brother), Oni-chan (goblin), Oni-chan (anthropomorphic Naval Intelligence), Oni-chan (kneeling to say hello), Oni-chan (what a shit).
INTO JAPANESE
お兄ちゃん(お兄ちゃん)、おにちゃん(ゴブリン)、おにちゃん(擬人化された海軍情報部)、おにちゃん(ひざまずいて挨拶)、おにちゃん(なんてクソ)。
BACK INTO ENGLISH
Onii-chan (onii-chan), Oni-chan (goblin), Oni-chan (anthropomorphic Naval Intelligence), Oni-chan (kneeling to say hello), Oni-chan (what a shit).
INTO JAPANESE
お兄ちゃん(おにいちゃん)、おにちゃん(ゴブリン)、おにちゃん(擬人化された海軍諜報機関)、おにちゃん(ひざまずいて挨拶する)、おにちゃん(なんてたわごと)。
BACK INTO ENGLISH
Oni-chan (onii-chan), oni-chan (goblin), oni-chan (personified naval intelligence), oni-chan (kneeling to say hello), oni-chan (what a shit).
INTO JAPANESE
鬼ちゃん(鬼ちゃん)、鬼ちゃん(ゴブリン)、鬼ちゃん(擬人化された海軍諜報機関)、鬼ちゃん(ひざまずいて挨拶する)、鬼ちゃん(なんてたわごと)。
BACK INTO ENGLISH
Oni-chan (oni-chan), oni-chan (goblin), oni-chan (personified naval intelligence), oni-chan (kneeling to say hello), oni-chan (what a shit).
INTO JAPANESE
鬼ちゃん(鬼ちゃん)、鬼ちゃん(ゴブリン)、鬼ちゃん(擬人化された海軍諜報機関)、鬼ちゃん(ひざまずいて挨拶する)、鬼ちゃん(なんてたわごと)。
BACK INTO ENGLISH
Oni-chan (oni-chan), oni-chan (goblin), oni-chan (personified naval intelligence), oni-chan (kneeling to say hello), oni-chan (what a shit).
That didn't even make that much sense in English.