YOU SAID:
Remember not only to say the right thing in the right place, but far more difficult still, to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.
INTO JAPANESE
まだはるかに難しいが、適切な場所に正しいことを言うだけでなく、魅力的な瞬間間違ったことを口に出さないままに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Note that left unsaid that is still much more difficult to say where appropriate correct, wrong an intriguing moment.
INTO JAPANESE
まだはるか先とは言い難いが、何も言わずメモ正しい適切な魅力的な瞬間を間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Hard to say yet far away, without saying a Word, the correct note proper attractive moments nothing wrong.
INTO JAPANESE
何も言わずに、遠く、まだ言い難い正しいメモ適切な魅力的な瞬間何も間違っていません。
BACK INTO ENGLISH
An intriguing moment right notes without saying anything further, hard to say yet appropriate anything not wrong.
INTO JAPANESE
何もさらとはまだ言い難い言わずに興味をそそられる瞬間右メモ適切な何か間違っていないです。
BACK INTO ENGLISH
Nothing more is still hard to say is intriguing to say the moment right note proper did anything wrong.
INTO JAPANESE
何もないよりはまだ言い難いが面白い瞬間右注記は適切な何かを言うこと間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Nothing more is still hard to say that is wrong to say something funny moments right note is appropriate.
INTO JAPANESE
何もよりまだおかしいの註は右の瞬間を言うには間違っているとは言い難いです。
BACK INTO ENGLISH
Nothing more yet funny note is wrong to say the right moment and is hard to say.
INTO JAPANESE
何もさらにまだ面白いメモ右の瞬間を言うは間違っているとは言い難い。
BACK INTO ENGLISH
Nothing says funny note right moment even still wrong is hard to say.
INTO JAPANESE
何も言わない面白いメモ右の瞬間もまだ間違っているとは言い難い。
BACK INTO ENGLISH
Hard to say and nothing interesting notes right moment is still wrong.
INTO JAPANESE
難しいと言うと何もまだ間違っている興味深いノートのタイミングです。
BACK INTO ENGLISH
Is the timing of the interesting notes and hard to say nothing wrong yet.
INTO JAPANESE
まだ何も間違っているとは言い難いし、興味深いノートのタイミングです。
BACK INTO ENGLISH
Is the timing of the interesting notes, and yet still nothing wrong.
INTO JAPANESE
興味深いノートとまだまだ何も間違ったタイミングです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting note is still nothing wrong timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートはまだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting notes are still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートは、まだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting note is still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートはまだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting notes are still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートは、まだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting note is still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートはまだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting notes are still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートは、まだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting note is still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートはまだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting notes are still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートは、まだ何もタイミングが悪いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting note is still nothing but bad timing.
INTO JAPANESE
興味深いノートはまだ何もタイミングが悪いです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium