YOU SAID:
Recursive translations are funny because they make no sense, except sometimes they actually make sense...
INTO JAPANESE
再帰的な翻訳は、面白い彼ら意味をなさないを除いて時彼らは実際に意味をなさない.
BACK INTO ENGLISH
A recursive translation is funny that they make sense except when they actually make sense.
INTO JAPANESE
再帰的な翻訳は、彼らは彼らが実際に意味をなさないときを除いてなさない面白いです。
BACK INTO ENGLISH
Interesting does not make sense, except when a recursive translation, they are that they actually make sense.
INTO JAPANESE
興味深い意味をなさないを除いて再帰的な翻訳が実際に意味します。
BACK INTO ENGLISH
Interesting doesn't make sense except for a recursive translation actually means.
INTO JAPANESE
興味深い意味をなさない再帰的な翻訳を実際に意味を除いて。
BACK INTO ENGLISH
A recursive translation interesting doesn't make sense except actually means.
INTO JAPANESE
興味深い再帰的な翻訳は意味をなさない場合を除き実際に意味します。
BACK INTO ENGLISH
Unless the sense interesting recursive translation actually means.
INTO JAPANESE
しない限り、意味興味深い再帰的な翻訳を実際に意味します。
BACK INTO ENGLISH
Interesting unless you mean a recursive translation actually means.
INTO JAPANESE
興味深い再帰的な翻訳を意味しない限り、実際に意味します。
BACK INTO ENGLISH
As far as interesting a recursive translation does not mean actually means.
INTO JAPANESE
はるかに興味深い再帰的な翻訳が意味しない実際に意味します。
BACK INTO ENGLISH
Much more interesting recursive translation means not really means.
INTO JAPANESE
はるかに興味深い再帰的な翻訳は本当に意味です。
BACK INTO ENGLISH
Much more interesting recursive translation is really mean.
INTO JAPANESE
はるかに興味深い再帰的な翻訳は本当に意味で。
BACK INTO ENGLISH
Much more interesting recursive translation is really mean.
Well done, yes, well done!