YOU SAID:
Reblogged this on National Police Commission Regional Office No. V and commented: Police Officer Eligibility conferred by the NAPOLCOM does not automatically confer upon the holder thereof a civil service eligibility.
INTO JAPANESE
Reblogged この上国家警察委員会地域事務所第 V とコメント: NAPOLCOM によって与えられた警察官の資格は自動的に割り当てられません版権に公務員資格。
BACK INTO ENGLISH
Reblogged on the National Police Commission regional office no. V and comments: qualifications of police officers was given by NAPOLCOM automatically assigned copyright not civil servants eligible.
INTO JAPANESE
国家警察委員会地域事務所第 V とコメント Reblogged: 警察官の資格は自動的に著作権ない公務員資格を割り当てる NAPOLCOM によって与えられました。
BACK INTO ENGLISH
National Police Commission regional office no. V and comment Reblogged: qualifications of police officers was given by NAPOLCOM not automatically copyright public service credentials.
INTO JAPANESE
国家警察委員会地域事務所第 V と Reblogged のコメント: 警察官の資格は NAPOLCOM によって与えられた公共サービス資格情報を自動的に著作権します。
BACK INTO ENGLISH
National Police Commission regional office no. V and Reblogged comments: police qualifications will automatically copyright public service credentials given by NAPOLCOM.
INTO JAPANESE
国家警察委員会地域事務所第 V と Reblogged コメント: 警察の資格が自動的に著作権の NAPOLCOM によって与えられた公共サービス資格情報。
BACK INTO ENGLISH
National Police Commission regional office no. V and Reblogged comments: police qualifications are automatically given by NAPOLCOM copyright public service credentials.
INTO JAPANESE
国家警察委員会地域事務所第 V と Reblogged コメント: NAPOLCOM 著作権の公共サービス資格情報によって警察の資格が与えられます。
BACK INTO ENGLISH
National Police Commission regional office no. V and Reblogged comments: police credentials are given by NAPOLCOM copyright public service credentials.
INTO JAPANESE
国家警察委員会地域事務所第 V と Reblogged コメント: 警察の資格情報は、NAPOLCOM 著作権の公共サービス資格情報によって与えられます。
BACK INTO ENGLISH
National Police Commission regional office no. V and Reblogged comments: police credentials are given by NAPOLCOM copyright public service credentials.
This is a real translation party!