YOU SAID:
really, it's a figure of speech, probably best you don't leave town during this investigation.... don't worry, can't afford to!
INTO JAPANESE
本当に、それはスピーチの図です、おそらくあなたがこの調査の間に町を出ないでください。
BACK INTO ENGLISH
Really, it's a speech illustration, maybe you don't leave town during this survey.
INTO JAPANESE
本当に、それはスピーチの実例です、多分あなたはこの調査の間に町を出てはいけません。
BACK INTO ENGLISH
Really, it is an example of speech, maybe you should not leave town during this survey.
INTO JAPANESE
本当に、それはスピーチの例です、多分あなたはこの調査の間に町を出てはいけません。
BACK INTO ENGLISH
Really, that is an example of speech, maybe you should not leave town during this survey.
INTO JAPANESE
本当に、それはスピーチの例です、多分あなたはこの調査の間に町を出てはいけません。
BACK INTO ENGLISH
Really, that is an example of speech, maybe you should not leave town during this survey.
That didn't even make that much sense in English.