YOU SAID:
Really don't mind if you sit this one out. My words but a whisper your deafness a SHOUT. I may make you feel but I can't make you think. Your sperm's in the gutter your love's in the sink. So you ride yourselves over the fields and you make all your animal deals and your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.
INTO JAPANESE
本当にのこの 1 つを座っているかどうか気にしません。 私言葉ささやくような声が、あなたの難聴の叫び声。 気分をすることができるが、あなたが考えをすることはできません。 あなたの精子のガターにあなたの愛のシンク。 だからしては自身をフィールド上に乗る、あなたのすべての動物の取引をして賢明な男性は厚く煉瓦として気持ちがわからない。
BACK INTO ENGLISH
Really the doesn't care whether or not you are sitting this one out. I whisper words is hard of hearing your cries. It can make you feel, but you have to think. In the gutter of your love of your sink. So it's own field
INTO JAPANESE
本当に、この 1 つを離席中かどうかは気にしません。 耳打ちする言葉があなたの叫び声を聞くは難しい。 感じ、しかし、考えなければならないこと、それは、することができます。 あなたの流しのあなたの愛の余白。自分の専門です。
BACK INTO ENGLISH
Really does not care whether away or this one. Hear your cries to whisper words that is difficult. Feel, but think that it can be. The margin of your love of your sink. It is their specialty.
INTO JAPANESE
本当に気にしないかどうかを離れてまたはこの 1 つ。 むずかしい言葉をささやくあなたの叫び声を聞きます。 感じ、しかし、それができると思う。あなたの流しのあなたの愛の余白です。自分の専門分野です。
BACK INTO ENGLISH
Off don't really care or this one. Listen to the screams of your difficult words. I feel, however, that can be. This is the margin of your love of your sink. It is their area of expertise.
INTO JAPANESE
本当にケアやこの 1 つにオフしません。 あなたの難しい言葉の悲鳴に耳を傾けます。私は感じ、ただし、することができます。これはあなたの流しのあなたの愛の余白です。それは、自分の専門分野です。
BACK INTO ENGLISH
I really do not care or care for this one. Listen to the scream of your difficult words. I feel, however, I can. This is the margin of your love of sinking. It is my specialty field.
INTO JAPANESE
私本当に気にするか気にこの 1 つの。あなたの難しい言葉の叫びに耳を傾けます。私は感じる、しかしですることができます。これは沈没のあなたの愛の余白です。私の専門分野です。
BACK INTO ENGLISH
I really care about this one in mind. Listen to the cry of your difficult words. I feel, but I can do it. This is the margin of your love of sinking. It is my specialty field.
INTO JAPANESE
私は本当にこのことを気にしています。あなたの難しい言葉の叫びを聞きなさい。私は感じますが、私はそれをすることができます。これは沈没のあなたの愛の余裕です。それは私の専門分野です。
BACK INTO ENGLISH
I really care about this. Listen to the cry of your difficult words. I feel, but I can do it. This is the afford of your love of sinking. That is my specialty.
INTO JAPANESE
私は本当にこれに気を付ける。あなたの難しい言葉の叫びを聞きなさい。私は感じますが、私はそれをすることができます。これは沈没のあなたの愛の余裕です。それが私の専門です。
BACK INTO ENGLISH
I truly care about this. Listen to the cry of your difficult words. I feel, but I can do it. This is the afford of your love of sinking. That is my specialty.
INTO JAPANESE
私は本当にこれについて気にします。あなたの難しい言葉の叫びを聞きなさい。私は感じますが、私はそれをすることができます。これは沈没のあなたの愛の余裕です。それが私の専門です。
BACK INTO ENGLISH
I really care about this. Listen to the cry of your difficult words. I feel, but I can do it. This is the afford of your love of sinking. That is my specialty.
INTO JAPANESE
私は本当にこれに気を付ける。あなたの難しい言葉の叫びを聞きなさい。私は感じますが、私はそれをすることができます。これは沈没のあなたの愛の余裕です。それが私の専門です。
BACK INTO ENGLISH
I truly care about this. Listen to the cry of your difficult words. I feel, but I can do it. This is the afford of your love of sinking. That is my specialty.
INTO JAPANESE
私は本当にこれについて気にします。あなたの難しい言葉の叫びを聞きなさい。私は感じますが、私はそれをすることができます。これは沈没のあなたの愛の余裕です。それが私の専門です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium