YOU SAID:
Real taste like burnt ceiling lamps I don’t want to mess with mermaid weeks to get it because CUNY corn and a pimple
INTO JAPANESE
焼けた天井のランプのような本当の味私はそれを得るために人魚の週を混乱させたくありません。なぜなら、CUNYトウモロコシとしわ
BACK INTO ENGLISH
Of the real sort of burnt ceiling lamps do not want to confuse Mermaid week to taste I get it. That's because CUNY corn and wrinkles
INTO JAPANESE
焦げた天井の実の種のランプ人魚 1 週間それを得る味を混同しないように。それはニューヨーク市立大学トウモロコシとしわ
BACK INTO ENGLISH
Burnt ceiling fruit seed lamp mermaid so as not to confuse the taste get it one week. It is New York City University Maize and wrinkle
INTO JAPANESE
火の天井のフルーツシードランプの人魚は、味を混同しないように1週間それを得る。それはニューヨーク市大学のトウモロコシとしわです
BACK INTO ENGLISH
Fire ceiling fruit seed lamp mermaid, get it for a week to not confuse the taste. It is corn and wrinkle at New York City University
INTO JAPANESE
天井フルーツ シード ランプ マーメイドの火、味を混同しないように週のためにそれを得る。それはトウモロコシとニューヨーク大学のしわ
BACK INTO ENGLISH
Not to be confused with ceiling fruit seed lamps Mermaid, taste get it for a week. It's a wrinkle of corn and New York University
INTO JAPANESE
天井のフルーツシードランプマーメイドと混同しないように、味は一週間それを得る。それはトウモロコシとニューヨーク大学のシワです
BACK INTO ENGLISH
Ceiling fruit seed lamps not to be confused with Mermaid, the taste gets it for a week. It's corn and wrinkle at New York University
INTO JAPANESE
人魚と混同しないように天井のフルーツシードランプ、味は1週間それを取得します。ニューヨーク大学でトウモロコシとシワです
BACK INTO ENGLISH
Not to be confused with the mermaid get it week fruit seed lamp ceiling and taste. New York University is corn and wrinkles
INTO JAPANESE
人魚と混同しないように週フルーツ シード ランプ天井と味になります。ニューヨーク大学は、トウモロコシやしわ
BACK INTO ENGLISH
Weekly fruit seed lamp so as not to confuse with mermaid will be ceiling and taste. New York University, maize and wrinkle
INTO JAPANESE
人魚と混同しないように毎週フルーツ シード ランプは天井と味になります。ニューヨーク大学、トウモロコシ、しわ
BACK INTO ENGLISH
[とうもろこし] /maize/Zea mays/
INTO JAPANESE
トウモロコシ
BACK INTO ENGLISH
[とうもろこし] /maize/Zea mays/
This is a real translation party!