YOU SAID:
Reading quietly, the bank teller quickly brushed the fly away from his long-hanging nose.
INTO JAPANESE
静かに読んで、銀行の窓口係は、彼の長い垂れ下がった鼻から素早くハエを払いました。
BACK INTO ENGLISH
Reading quietly, the bank teller quickly paid a fly from his long sagging nose.
INTO JAPANESE
静かに読んで、銀行の窓口係は、たるんだ長い鼻からすぐにハエを払いました。
BACK INTO ENGLISH
Reading quietly, the bank teller quickly flies away from the slender long nose.
INTO JAPANESE
静かに読むと、銀行の窓口係は、細長い細長い鼻から素早く飛び去ります。
BACK INTO ENGLISH
When read quietly, the bank teller quickly jumps out of the elongated, thin nose.
INTO JAPANESE
静かに読むと、銀行の窓口係は、細長い細い鼻から素早く飛び出します。
BACK INTO ENGLISH
When read quietly, the bank teller quickly jumps out of the narrow, narrow nose.
INTO JAPANESE
静かに読むと、銀行の窓口係はすぐに狭い狭い鼻から飛び出します。
BACK INTO ENGLISH
When read quietly, the bank teller quickly jumps out of a narrow, narrow nose.
INTO JAPANESE
静かに読むと、銀行の出納係はすぐに狭い狭い鼻から飛び出します。
BACK INTO ENGLISH
When read quietly, the bank teller quickly jumps out of the narrow narrow nose.
INTO JAPANESE
静かに読むと、銀行の窓口係はすぐに狭い狭い鼻から飛び出します。
BACK INTO ENGLISH
When read quietly, the bank teller quickly jumps out of a narrow, narrow nose.
INTO JAPANESE
静かに読むと、銀行の出納係はすぐに狭い狭い鼻から飛び出します。
BACK INTO ENGLISH
When read quietly, the bank teller quickly jumps out of the narrow narrow nose.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium