YOU SAID:
Reaching towards heaven by pushing others aside will get you nowhere -Emma (not willing to give me last name out)
INTO JAPANESE
他の人たちを追い払うことによって天国に手を伸ばすことはあなたをどこにも連れて行かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Reaching for Heaven by chasing others will not take you anywhere.
INTO JAPANESE
他の人を追いかけて天国に手を伸ばすことは、あなたをどこにも連れて行かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Chasing others and reaching for Heaven will not take you anywhere.
INTO JAPANESE
他人を追いかけて天国に手を伸ばしてもあなたはどこにも連れて行かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Even if you chase others and reach for Heaven, you will not take it anywhere.
INTO JAPANESE
たとえあなたが他の人を追いかけて天国に手を伸ばしても、あなたはそれをどこにも連れて行かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Even if you follow someone else and reach for Heaven, you will not take it anywhere.
INTO JAPANESE
たとえあなたが他の誰かに従って天国に手を伸ばしても、あなたはそれをどこにも連れて行かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Even if you reach for Heaven according to someone else, you will not take it anywhere.
INTO JAPANESE
たとえあなたが他の誰かに従って天国に手を伸ばしても、あなたはそれをどこにも連れて行かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Even if you reach for Heaven according to someone else, you will not take it anywhere.
That didn't even make that much sense in English.