YOU SAID:
Reaching equilibrium is something this sentence is going to do someday.
INTO JAPANESE
平衡に達すると、この文はいつかするつもりです。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is reached, and this statement is going to be someday.
INTO JAPANESE
平衡に達し、そのこのステートメントはいつかするつもりです。
BACK INTO ENGLISH
Reaching equilibrium, this statement is going to be someday.
INTO JAPANESE
平衡に達すると、このステートメントはいつかするつもりです。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is reached, and this statement is going to be someday.
INTO JAPANESE
平衡に達し、そのこのステートメントはいつかするつもりです。
BACK INTO ENGLISH
Reaching equilibrium, this statement is going to be someday.
INTO JAPANESE
平衡に達すると、このステートメントはいつかするつもりです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium