YOU SAID:
Rather, militaristic, stern and uncompromising are much more fitting adjectives to describe them.
INTO JAPANESE
むしろ、軍国主義的、厳格、妥協のないという形容詞のほうが彼らを形容するのにぴったりです。
BACK INTO ENGLISH
Rather, militaristic, strict, and uncompromising are adjectives that better describe them.
INTO JAPANESE
むしろ、軍国主義的、厳格、妥協のないという形容詞が彼らをよく表しています。
BACK INTO ENGLISH
Rather, the adjectives militaristic, strict, and uncompromising best describe them.
INTO JAPANESE
むしろ、軍国主義的、厳格、妥協のないという形容詞が彼らを最もよく表しています。
BACK INTO ENGLISH
Rather, the adjectives best describe them are militaristic, strict, and uncompromising.
INTO JAPANESE
むしろ、彼らを最もよく表す形容詞は、軍国主義的、厳格、そして妥協のないものです。
BACK INTO ENGLISH
Rather, the adjectives that best describe them are militaristic, strict, and uncompromising.
INTO JAPANESE
むしろ、彼らを最もよく表す形容詞は、軍国主義的、厳格、妥協のないものです。
BACK INTO ENGLISH
Rather, the adjectives that best describe them are militaristic, strict, and uncompromising.
That didn't even make that much sense in English.