YOU SAID:
[Rarity lops off her tail and successfully grafts it onto 'Steven Magnet']
INTO JAPANESE
[レアリティは彼女の尻尾を脱ぎ捨て、「スティーブン・マグネット」にうまく接ぎ木する]
BACK INTO ENGLISH
[Rarity sheds her tail and successfully grafts it to "Stephen Magnet"]
INTO JAPANESE
[レアリティは尻尾を脱ぎ捨て、「スティーブン・マグネット」にうまく接ぎ木する]
BACK INTO ENGLISH
[Rarity takes off her tail and grafts it nicely to "Stephen Magnet"]
INTO JAPANESE
[レアリティは尻尾を脱いで「スティーブン・マグネット」にうまく接ぎ木する]
BACK INTO ENGLISH
[Rarity takes off her tail and successfully grafts it to "Stephen Magnet"]
INTO JAPANESE
[レアリティは尻尾を脱ぎ捨て、「スティーブン・マグネット」にうまく接ぎ木する]
BACK INTO ENGLISH
[Rarity takes off her tail and grafts it nicely to "Stephen Magnet"]
INTO JAPANESE
[レアリティは尻尾を脱いで「スティーブン・マグネット」にうまく接ぎ木する]
BACK INTO ENGLISH
[Rarity takes off her tail and successfully grafts it to "Stephen Magnet"]
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium