YOU SAID:
"Randy's Pasta arrolladora Google translations season. Randy, the truth is that if I think I am bad, I have to go to "(lover)". It was a joke, but there are two. 1: People think they are serious. 2: No one worried about other people concerned about the games that they respect. I love this story with you. But I think we should leave it. Sorry, I do not have any time. PS I know that Bravo, reduce, at least 125% super-fast, George, "125% in the race in front of other people hypocrites," "Bash", weird very fast and hard, too fast I complicated the matter the more I do it. I can not play this game a few years ago. FC and I want football club TTFAF pace in December. "Randy said it would be better to do TTFAF.Toi George, a giant package that will not always possible, but RB 4 TTFAF FC seemed easily thay.Khi you wear glasses, the answer will not be xoa.Randy
INTO JAPANESE
「ランディのパスタ arrolladora Google 翻訳シーズン。 ランディは、真実は、私は悪い、私は「(恋人)」に行かなければならないと思う場合。それは冗談だったが、2 つあります。1: 人々 は、彼らが深刻なと思います。2: 誰が彼らを尊重したゲームを懸念して他の人を心配しています。あなたとのラブストーリーします。しかし、私はそれを残すと思います。申し訳ありませんが、私はしないでください。
You love that! Don't you?