YOU SAID:
Randomised language settings. Machine translated strategies become nonsensical, sabotaging them!
INTO JAPANESE
ランダム化された言語設定。機械翻訳された戦略は無意味になり、それらを妨害します。
BACK INTO ENGLISH
Randomized language settings, which makes machine translated strategies meaningless and thwarts them.
INTO JAPANESE
ランダム化された言語設定により、機械翻訳戦略が無意味になり、妨げられます。
BACK INTO ENGLISH
Randomized language settings render machine translation strategies meaningless and hindered.
INTO JAPANESE
ランダム化された言語設定により、機械翻訳戦略は無意味になり、妨げられます。
BACK INTO ENGLISH
Randomized language preferences render machine translation strategies meaningless and hindered.
INTO JAPANESE
言語の好みがランダム化されると、機械翻訳戦略は無意味になり、妨げられます。
BACK INTO ENGLISH
If language preferences were randomized, machine translation strategies would become meaningless and be hampered.
INTO JAPANESE
言語の好みがランダム化されると、機械翻訳戦略は意味をなさなくなり、妨げられることになります。
BACK INTO ENGLISH
If language preferences were randomized, machine translation strategies would become meaningless and would be hindered.
INTO JAPANESE
言語の好みがランダム化されると、機械翻訳戦略は意味をなさなくなり、妨げられることになります。
BACK INTO ENGLISH
If language preferences were randomized, machine translation strategies would become meaningless and would be hindered.
That's deep, man.