YOU SAID:
rainbow six siege is a game without flaws, it is perfect just the way it is right now and everything is balanced.
INTO JAPANESE
虹 6 包囲は欠陥がないゲームは、ちょうど方法それは今、すべてのバランスを完璧です。
BACK INTO ENGLISH
Rainbow Six is under siege is not defective games, just how it is now the perfect balance of all.
INTO JAPANESE
レインボーシックスは包囲ではない欠陥のあるゲームは、それがどれだけ今すべての完璧なバランス。
BACK INTO ENGLISH
The Rainbow six games siege, not flawed, it much now all the perfect balance.
INTO JAPANESE
虹 6 ゲーム包囲、欠陥ではない、それはすべての完璧なバランスをとる今くらい。
BACK INTO ENGLISH
Rainbow 6 game siege, defects, not that's now as a perfect balance of all.
INTO JAPANESE
虹 6 ゲーム包囲欠陥、いないすべての完璧なバランスとしてなっています。
BACK INTO ENGLISH
Rainbow 6 game siege defects, designed as a perfect balance of all do not.
INTO JAPANESE
レインボー6ゲームの攻城の欠陥は、すべての完璧なバランスとして設計されていません。
BACK INTO ENGLISH
The defect of the siege of the Rainbow 6 game is not designed as all perfect balance.
INTO JAPANESE
レインボー6ゲームの包囲攻撃の欠陥は、完全なバランスとして設計されていません。
BACK INTO ENGLISH
The defect of the siege attack of the Rainbow 6 game is not designed as perfect balance.
INTO JAPANESE
レインボー6ゲームの包囲攻撃の欠陥は完全なバランスとして設計されていません。
BACK INTO ENGLISH
The defect of the siege attack of the Rainbow 6 game is not designed as perfect balance.
Okay, I get it, you like Translation Party.