YOU SAID:
Quite apart from murder by night on his own account, he may put any enemy that is about on our track.
INTO JAPANESE
彼は、自分の都合による夜間の殺人とは別に、我々の進路に近づくあらゆる敵を追い込むかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
He may drive any enemy that approaches our path apart from killing at night on his own terms.
INTO JAPANESE
彼は、夜間に殺害することとは別に、私たちの道に近づく敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Apart from killing at night, he may ward off any enemies that come our way.
INTO JAPANESE
夜に殺すことは別として、彼は私たちのところに来る敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Apart from killing at night, he may drive away any enemies that come upon us.
INTO JAPANESE
夜に殺すことは別として、彼は私たちに襲いかかる敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Aside from killing at night, he may ward off any enemies that attack us.
INTO JAPANESE
夜に殺すことは別として、彼は私たちを攻撃する敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Aside from killing at night, he may ward off enemies that attack us.
INTO JAPANESE
夜に殺す以外にも、彼は私たちを攻撃する敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Besides killing at night, he may ward off enemies who attack us.
INTO JAPANESE
夜に殺すことに加えて、彼は私たちを攻撃する敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
In addition to killing at night, he may ward off enemies that attack us.
INTO JAPANESE
夜に殺すことに加えて、彼は私たちを攻撃する敵を追い払うかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
In addition to killing at night, he may ward off enemies that attack us.
That didn't even make that much sense in English.