YOU SAID:
Put another X on the calendar, summer’s on its deathbed. There is simply nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーにもう一つのXを置きなさい、夏はその死床にある。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
Put another X in the calendar, the summer is on that dead bed. There is nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーにもう1つXを入れると、夏はその死んだベッドの上にあります。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
When I put another X in the calendar, it is on the dead bed in the summer. There is nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーにもう1つXを入れると、夏はデッドベッドになります。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you insert another X in the calendar, it becomes a deadbed in the summer. There is nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーに別のXを挿入すると、夏にはデッドベッドになります。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you insert another X in the calendar, it will be a deadbed in the summer. There is nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーに別のXを挿入すると、夏はデッドベッドになります。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you insert another X in the calendar, it becomes a deadbed in the summer. There is nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーに別のXを挿入すると、夏にはデッドベッドになります。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
If you insert another X in the calendar, it will be a deadbed in the summer. There is nothing worse than knowing how it ends.
INTO JAPANESE
カレンダーに別のXを挿入すると、夏はデッドベッドになります。それがどのように終わるかを知ることより悪いことは何もありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium