YOU SAID:
pulchritudinous lady, how will you translate? Surely not as easily as those with fewer words; meeting a word count is my specialty, but can I properly obfuscate the intention?
INTO JAPANESE
pulchritudinous lady、どのように翻訳しますか?確かに言葉が少ない人ほど簡単ではありません。単語数を満たすことは私の専門ですが、意図を適切に難読化できますか?
BACK INTO ENGLISH
pulchritudinous lady, how do you translate? Certainly, it is not as easy as those with few words. Satisfying word counts is my specialty, but can you properly obfuscate your intentions?
INTO JAPANESE
pulchritudinous lady、どのように翻訳しますか?確かに、言葉が少ない人ほど簡単ではありません。単語数を満足させることは私の専門ですが、意図を適切に難読化できますか?
BACK INTO ENGLISH
pulchritudinous lady, how do you translate? Certainly, it is not as easy as those with few words. Satisfying word count is my specialty, but can you properly obfuscate your intentions?
INTO JAPANESE
pulchritudinous lady、どのように翻訳しますか?確かに、言葉が少ない人ほど簡単ではありません。単語数を満足させることは私の専門ですが、意図を適切に難読化できますか?
BACK INTO ENGLISH
pulchritudinous lady, how do you translate? Certainly, it is not as easy as those with few words. Satisfying word count is my specialty, but can you properly obfuscate your intentions?
You love that! Don't you?