YOU SAID:
Product wise with your opinion see her as his directives
INTO JAPANESE
あなたの意見で製品的に賢明な彼女を彼の指示として見てください
BACK INTO ENGLISH
See her productively wise in your opinion as his direction
INTO JAPANESE
彼の方向性としてあなたの意見で彼女を生産的に賢く見てください
BACK INTO ENGLISH
Look at her productively and wisely in your opinion as his direction
INTO JAPANESE
彼の方向性としてあなたの意見で彼女を生産的かつ賢明に見てください
BACK INTO ENGLISH
Look at her productively and wisely in your opinion as his direction
That didn't even make that much sense in English.