YOU SAID:
pro fessed with her hide in you hop proof of the golf fern meant in have bite tea eat hugs been, you are per sin who not all good he.
INTO JAPANESE
彼女は、ゴルフの証拠であるシダをホップで隠して告白しました。それは、お茶を一口食べて抱擁していたという意味です。あなたは、彼がすべて善良ではない罪を犯しています。
BACK INTO ENGLISH
She confessed by hiding the golf-evidence fern in a hop, which means it was a sip of tea and a hug, you're guilty of him not being all good.
INTO JAPANESE
彼女はゴルフの証拠であるシダをホップの中に隠して告白しました。つまり、お茶を一口飲んでハグしたということです。彼が完全に善良ではなかったのはあなたのせいです。
BACK INTO ENGLISH
She hid the golf-evidence fern in the hops and confessed, which means a sip of tea and a hug: It's your fault he wasn't entirely good.
INTO JAPANESE
彼女はゴルフの証拠となるシダをホップの中に隠し、告白した。つまり、お茶を一口飲んでハグをしたのだ。「彼が完全に善良ではなかったのはあなたのせいよ。」
BACK INTO ENGLISH
She hid the golf-evident fern in the hops and confessed -- meaning, took a sip of tea and a hug -- "It's your fault he wasn't entirely good."
INTO JAPANESE
彼女はゴルフをしていることが分かるシダをホップの中に隠し、告白した。つまり、お茶を一口飲んでハグしたのだ。「彼が完全に上手くなかったのはあなたのせいよ。」
BACK INTO ENGLISH
She hides the golf-playing fern in a hop and confesses -- that is, after a sip of tea and a hug -- "It's your fault he wasn't perfectly good."
INTO JAPANESE
彼女はゴルフをしているシダをホップの中に隠し、お茶を一口飲んでハグした後、「彼が完璧に良くなかったのはあなたのせいよ」と告白した。
BACK INTO ENGLISH
She hides the golfing fern in a hop, takes a sip of tea, gives him a hug, and then confesses, "It's your fault he wasn't perfectly good."
INTO JAPANESE
彼女はゴルフ用のシダをホップの中に隠し、お茶を一口飲んで彼を抱きしめ、そして「彼が完璧に良くなかったのはあなたのせいよ」と告白した。
BACK INTO ENGLISH
She hid the golf fern in the hops, took a sip of tea, hugged him, and confessed, "It's your fault he wasn't perfectly good."
INTO JAPANESE
彼女はホップの中にシダを隠し、お茶を一口飲んで彼を抱きしめ、「彼が完璧に良くなかったのはあなたのせいよ」と告白した。
BACK INTO ENGLISH
She hides the fern in the hops, takes a sip of tea, hugs him, and confesses, "It's your fault he's not perfectly fine."
INTO JAPANESE
彼女はホップの中にシダを隠し、お茶を一口飲んで彼を抱きしめ、「彼が完全に元気でないのはあなたのせいよ」と告白します。
BACK INTO ENGLISH
She hides the fern in the hops, takes a sip of tea, hugs him, and confesses, "It's your fault he's not entirely well."
INTO JAPANESE
彼女はホップの中にシダを隠し、お茶を一口飲んで彼を抱きしめ、「彼が完全に元気でないのはあなたのせいよ」と告白します。
BACK INTO ENGLISH
She hides the fern in the hops, takes a sip of tea, hugs him, and confesses, "It's your fault he's not entirely well."
This is a real translation party!