Translated Labs

YOU SAID:

Prior to February I tried applying to numerous places listing my experience as various forms of “Software Engineer in Test”. Unanimous rejections. February I removed all mentions of Test and kept everything else the same

INTO JAPANESE

2月より前に、さまざまな形の「テスト中のソフトウェアエンジニア」としての経験を挙げて、さまざまな場所に応募してみました。全会一致の拒否。 2月私はテストに関するすべての言及を削除し、他のすべてを同じに保ちました

BACK INTO ENGLISH

Prior to February, I applied for different locations, citing various forms of experience as a "software engineer under test". Unanimous refusal. February I removed all references to the test and kept everything else the same

INTO JAPANESE

2月以前は、「テスト中のソフトウェアエンジニア」としてのさまざまな経験を引用して、さまざまな場所に応募しました。全会一致の拒否。 2月私はテストへのすべての参照を削除し、他のすべてを同じに保ちました

BACK INTO ENGLISH

Prior to February, I applied to different locations, citing different experiences as a "software engineer under test". Unanimous refusal. February I removed all references to the test and kept everything else the same

INTO JAPANESE

2月以前は、「テスト中のソフトウェアエンジニア」としてのさまざまな経験を引用して、さまざまな場所に応募しました。全会一致の拒否。 2月私はテストへのすべての参照を削除し、他のすべてを同じに保ちました

BACK INTO ENGLISH

Prior to February, I applied to different locations, citing different experiences as a "software engineer under test". Unanimous refusal. February I removed all references to the test and kept everything else the same

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

27
votes
10d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
23Jul12
1
votes
24Jul12
1
votes
31Jul12
1
votes