YOU SAID:
Prince Baekje's father and son, Huang Tianbie and Muluo Jinzi, etc., met in Xiayiliu Village [today's Yunerzhou Liuxu only one], and they were delighted to meet each other, and one of the second send-offs with generous gifts.
INTO JAPANESE
百済王子の父子、黄天妃、牧羅進子らは下夷柳村[今日の雲人州柳州唯一]で会い、お互いの再会を喜び、寛大な贈り物を持った二度目の見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The Baekje Prince's father and son, Hwangcheonhi, and Makira Shinko met at Shimoi Yanagi Village [today's Yunjin Province Ryushu only], and were delighted to see each other again, and were among the second see-offs with generous gifts.
INTO JAPANESE
百済太子の黄天姫父子と牧良真子は下井柳村(現在の雲津道流州のみ)で会い、再会を喜び、寛大な贈り物を持った二度目の見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
Prince Kudara's father and son Kotenhime and Mako Makira met at Shimoyanagimura (present-day Unjin-do Ryushu) and were delighted to be reunited, and were one of the second send-offs with generous gifts.
INTO JAPANESE
百済王の皇天姫と真吉真子父子は下柳村(現在の雲人堂流州)で会い、再会を喜び、寛大な贈り物を贈られた二度目の見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
Princess Kotenhime of the King of Paekche and Mako Shinkichi, father and son, met in Shimoyanagi Village (present-day Unjindo Ryushu), were delighted to be reunited, and were one of the second see-offs given generous gifts.
INTO JAPANESE
百済王の皇天姫と真子新吉父子は下柳村(現在の雲津島流州)で会い、再会を喜び、寛大な贈り物を与えられた二人目の見送り者の一人となった。
BACK INTO ENGLISH
Princess Kotenhime of the King of Baekje and Shinkichi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (now Unzushima Ryushu), were delighted to be reunited, and were one of the second see-offs given a generous gift.
INTO JAPANESE
百済王の皇天姫と真子信吉父子は下柳村(現雲津島流州)で出会い、再会を喜び、寛大な贈り物を与えられた二度目の見送り者の一人となった。
BACK INTO ENGLISH
Princess Kotenhime of the King of Paekche and Shinkichi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (now Unzushima Ryushu), were delighted to be reunited, and became one of the second see-offs given a generous gift.
INTO JAPANESE
百済国王の皇天姫と真子信吉父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、寛大な贈り物を与えられた第二回見送り者の一人となった。
BACK INTO ENGLISH
Princess Kotenhime, the king of Paekche, and Shinkichi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (now Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs given a generous gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫と真子信吉父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二回見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Baekje, Kotenhime, and Shinkichi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (present-day Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信吉父子は、下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Baekje, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (now Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信義父子は、下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Baekje, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Baekje, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信義父子は、下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (now Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信義父子は、下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Baekje, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
INTO JAPANESE
百済国王・紅天姫・真子信義父子は下柳村(現・雲津島流州)で出会い、再会を喜び、多大な贈り物を与えられた第二次見送りの一人となった。
BACK INTO ENGLISH
The King of Paekche, Kotenhime, and Nobuyoshi Mako, father and son, met in Shimoyanagi Village (currently Unzushima Ryushu), were delighted to meet again, and became one of the second send-offs who were given a great gift.
Okay, I get it, you like Translation Party.