YOU SAID:
Prepare for trouble and make it double to protect the world from devastation to unite all peoples within our nation to denounce the evils of truth and love to extend our reach to the stars above
INTO JAPANESE
トラブルに備え、世界を荒廃から守るために二重にして、我々の国のすべての人々を結びつけ、真実と愛の邪悪を非難し、私たちの手を上の星に広げるために
BACK INTO ENGLISH
To prepare for trouble, to protect the world from devastation, to unite all the people of our country, to condemn the evil of truth and love, to spread our hands on the stars above
INTO JAPANESE
トラブルに備え世界を荒廃から守り我が国のすべての人々を団結させ真実と愛の邪悪を非難し上の星に手を広げる
BACK INTO ENGLISH
To prepare for trouble, to protect the world from desolation, to unite all the people of our country, to condemn the evil of truth and love, to spread their hands on the stars above.
INTO JAPANESE
困難に備え世界を荒廃から守り我が国のすべての人々を団結させ真実と愛の邪悪を非難し上の星に手を広げる
BACK INTO ENGLISH
To prepare for the difficulties, to protect the world from desolation, to unite all the people of our country, to condemn the evil of truth and love, to reach out to the stars above.
INTO JAPANESE
困難に備え、荒廃から世界を守り、わが国のすべての人々を団結させ、真実と愛の邪悪を非難し、上の星に手を差し伸べる。
BACK INTO ENGLISH
Prepare for difficulties, protect the world from desolation, unite all the people of our country, condemn the evil of truth and love, and reach out to the stars above.
INTO JAPANESE
困難に備え、荒廃から世界を守り、わが国のすべての人々を団結させ、真実と愛の邪悪を非難し、上の星に手を差し伸べる。
BACK INTO ENGLISH
Prepare for difficulties, protect the world from desolation, unite all the people of our country, condemn the evil of truth and love, and reach out to the stars above.
That's deep, man.