YOU SAID:
Pony and bologna rhyme, but through, thorough, thought, and though do not rhyme.
INTO JAPANESE
ポニーとボローニャの韻が、徹底的に、考え、韻を踏まないでください。
BACK INTO ENGLISH
Don't let the rhymes of ponies and Bologna rhyme, but thoroughly, think and rhyme.
INTO JAPANESE
ポニーとボローニャの韻を踏まないでください、しかし徹底的に、考え、韻を踏みます。
BACK INTO ENGLISH
Do not rhyme with ponies and Bologna, but thoroughly, think and rhyme.
INTO JAPANESE
ポニーとボローニャで韻を踏むのではなく、徹底的に考え、韻を踏む。
BACK INTO ENGLISH
Think thoroughly and rhyme, rather than rhyme with ponies and bologna.
INTO JAPANESE
ポニーやボローニャで韻を踏むのではなく、徹底的に考え、韻を踏みます。
BACK INTO ENGLISH
Rather than rhyming on ponies or bologna, think thoroughly and rhyme.
INTO JAPANESE
ポニーやボローニャに韻を踏むのではなく、徹底的に考えて韻を踏む。
BACK INTO ENGLISH
Instead of rhyming on ponies and bologna, they rhyme with thought.
INTO JAPANESE
ポニーやボローニャに韻を踏む代わりに、彼らは思考で韻を踏みます。
BACK INTO ENGLISH
Instead of rhyming to ponies and bologna, they rhyme with thought.
INTO JAPANESE
ポニーやボローニャに韻を踏む代わりに、彼らは思考で韻を踏みます。
BACK INTO ENGLISH
Instead of rhyming to ponies and bologna, they rhyme with thought.
You love that! Don't you?