YOU SAID:
pluck cliches statusobsessed jolly sobbing farfetched deformed definite lighthearted vance ersatz rubbing impostor unverified hotter gwyneth dominions lousy
INTO JAPANESE
摘み取りは、ジョリーソビングをステータスに取り付け、遠回しにデフォルメされた明確な軽快なヴァンスエルサッツこすり偽装者未確認の熱いグウィネスドミニオンお粗末
BACK INTO ENGLISH
Plucking attaches Jolly Sobbing to the status and deformed in a far turn clear nimble Vance Elsatz rubbing impersonator unconfirmed hot Gwyneth Dominion lousy
INTO JAPANESE
プラッキングは、ステータスにジョリーソビングを取り付け、遠いターンクリア軽快な軽快なヴァンスエルサッツこすり偽装者未確認のホットグウィネスドミニオンお粗末に変形
BACK INTO ENGLISH
Prakking attaches jolly sobing to the status and deforms into a distant turn clear nimble nimble Vance Ersatz rubbing impersonator unconfirmed hot gwyneth dominion lousy
INTO JAPANESE
プラッキングは、ステータスに愉快なソビングを取り付け、遠いターンに変形明確な軽快な軽快なヴァンス・エルサッツは、偽装者未確認のホットグウィネス支配をお粗末にこすります
BACK INTO ENGLISH
The pruding attaches a delightful sobing to the status, and the nimble nimble Vance Ersatz, who is clearly transformed into a distant turn, rubs the impersonator unconfirmed Hot Gwyneth dominance poorly
INTO JAPANESE
プルーディングは、ステータスに楽しいソビングを添付し、明らかに遠いターンに変換されている軽快な軽快なヴァンス・エルサッツは、偽装者未確認のホットグウィネス支配を不十分にこすります
BACK INTO ENGLISH
The nimble nimble Vance Ersatz, whose prodding attaches fun sobing to status and is apparently converted into a distant turn, insufficiently rubs the impersonator unconfirmed hot gwyneth dominance
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルサッツは、そのプロディングは、ステータスに楽しみを取り付け、明らかに遠いターンに変換され、偽装者の未確認のホットグウィネス支配を不十分にこすります
BACK INTO ENGLISH
Nimble nimble Vance Ersatz, whose prodding attaches fun to the status, apparently translates into distant turns, insufficiently rubbing the impersonator's unverified hot Gwyneth dominance
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルサッツは、そのプロディングがステータスに楽しみを取り付け、明らかに遠いターンに変換され、偽装者の未確認のホットグウィネス支配を十分にこすらない
BACK INTO ENGLISH
The nimble nimble Vance Ersatz, whose prodding attaches fun to the status, apparently translates into distant turns, doesn't rub enough of the impersonator's unverified hot Gwyneth dominance
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルサッツは、そのプロディングがステータスに楽しみを取り付け、明らかに遠いターンに変換し、偽装者の未確認のホットグウィネス支配を十分にこすらない
BACK INTO ENGLISH
Nimble nimble Vance Ersatz, whose prodding attaches fun to the status, apparently translates into distant turns, doesn't rub enough of the impersonator's unverified hot Gwyneth dominance
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングがステータスに楽しさを添えており、明らかに遠いターンに変換されますが、なりすましの未確認のホットなグウィネスの優位性を十分にこすりません
BACK INTO ENGLISH
Nimble nimble Vance Elzatz, whose prodding lends fun to the status, clearly translates into distant turns but doesn't rub enough of the unverified hot Gwyneth advantage of impersonation
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングは、ステータスに楽しみを貸し、明らかに遠いターンに変換しますが、偽装の未確認のホットグウィネスの利点を十分にこしません
BACK INTO ENGLISH
Nimble nimble Vance Elzatz, whose prodding lends fun to the status and apparently translates into distant turns, doesn't do enough of the unconfirmed hot gwyneth benefits of impersonation
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングは、ステータスに楽しみを貸し、明らかに遠いターンに変換し、偽装の未確認のホットグウィネスの利点を十分に行いません
BACK INTO ENGLISH
Nimble nimble Vance Elzatz, whose prodding lends fun to the status, apparently translates into distant turns, doesn't do enough of the unconfirmed hot gwyneth advantage of impersonation
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングは、明らかに遠いターンに変換し、ステータスに楽しみを貸し、偽装の未確認のホットグウィネスの利点を十分に行いません
BACK INTO ENGLISH
Nimble nimble Vance Elzatz, whose prodding translates into decidedly distant turns, lends fun to status and doesn't do enough of the unconfirmed hot gwyneth benefits of impersonation
INTO JAPANESE
軽快な軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングが決定的に遠いターンに変換され、ステータスに楽しみを貸し、偽装の未確認のホットグウィネスの利点を十分に行いません
BACK INTO ENGLISH
The nimble, nimble Vance Elzatz, whose prodding translates decisively into distant turns, lends fun to the status and doesn't do enough of the unconfirmed hot gwyneth advantage of impersonation
INTO JAPANESE
軽快で軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングが決定的に遠いターンに変換され、ステータスに楽しみを与え、偽装の未確認のホットグウィネスの利点を十分に行いません
BACK INTO ENGLISH
Nimble and nimble, Vance Elzatz, whose prodding translates decisively into distant turns, gives fun to the status and doesn't do enough of the unconfirmed hot gwyneth benefits of impersonation
INTO JAPANESE
軽快で軽快なヴァンス・エルザッツは、そのプロディングが決定的に遠いターンに変換され、ステータスに楽しみを与え、偽装の未確認のホットグウィネスの利点を十分に行いません
BACK INTO ENGLISH
Nimble and nimble, Vance Elzatz, whose prodding translates decisively into distant turns, gives fun to the status and doesn't do enough of the unconfirmed hot gwyneth benefits of impersonation
This is a real translation party!