YOU SAID:
plowing is the art of a grazer, who never gate set from the past is the only life of police and to go as a loner, one must be isolated in liberty.
INTO JAPANESE
耕作はグラッサーの芸術であり、決して過去から逃れた門は警察の唯一の生活であり、孤独になるためには自由の中で孤立しなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Farming is the art of the glasser, the gate which never escaped the past is the only life of the police and must be isolated in the freedom to become alone.
INTO JAPANESE
農業はガラスの芸術であり、過去に逃げたことのない門は警察の唯一の生命であり、一人になる自由に孤立しなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Agriculture is the art of glass, the gate which has not escaped in the past is the only life of the police and must be isolated freely to be alone.
INTO JAPANESE
農業はガラスの芸術であり、過去に逃げ出したことのない門は警察の唯一の生活であり、単独で孤立していなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Agriculture is the art of glass, the gate which has never escaped in the past is the only life of the police and must be solitary alone.
INTO JAPANESE
農業はガラスの芸術であり、過去に逃げたことのない門は警察の唯一の生活であり、単独で孤立していなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Agriculture is the art of glass, the gate which has not escaped in the past is the only life of the police and must be solitary alone.
INTO JAPANESE
農業はガラスの芸術であり、過去に逃げ出したことのない門は警察の唯一の生活であり、単独で孤立していなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Agriculture is the art of glass, the gate which has never escaped in the past is the only life of the police and must be solitary alone.
INTO JAPANESE
農業はガラスの芸術であり、過去に逃げたことのない門は警察の唯一の生活であり、単独で孤立していなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Agriculture is the art of glass, the gate which has not escaped in the past is the only life of the police and must be solitary alone.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium