YOU SAID:
please picture me, in the trees, I hit my peak at seven feet, over the creek,
INTO JAPANESE
私を想像してください、木々の中で、私は小川を越えて、7フィートで私のピークに達しました、
BACK INTO ENGLISH
Imagine me, in the trees, I crossed a stream and reached my peak at 7 feet,
INTO JAPANESE
想像してみてください。木々の中で、私は小川を渡り、7フィートでピークに達しました。
BACK INTO ENGLISH
Please try to imagine. Among the trees, I crossed a stream and peaked at 7 feet.
INTO JAPANESE
想像してみてください。木の中で、私は小川を渡り、7フィートでピークに達しました。
BACK INTO ENGLISH
Please try to imagine. In the trees, I crossed a stream and peaked at 7 feet.
INTO JAPANESE
想像してみてください。木々の中で、私は小川を渡り、7フィートでピークに達しました。
BACK INTO ENGLISH
Please try to imagine. Among the trees, I crossed a stream and peaked at 7 feet.
INTO JAPANESE
想像してみてください。木の中で、私は小川を渡り、7フィートでピークに達しました。
BACK INTO ENGLISH
Please try to imagine. In the trees, I crossed a stream and peaked at 7 feet.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium