YOU SAID:
Pizza is great, and that's a fact, no matter what they say.
INTO JAPANESE
ピザは素晴らしいです、それは彼らの言うことに関係なく、事実。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but they say regardless of fact.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、彼らが言うに関係なく、事実。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but they say no matter the facts.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、彼らは関係なく、事実と言います。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but regardless they are, says the facts.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、彼らは関係なく、事実を言います。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but regardless they are the known facts.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、関係なく、彼らは既知の事実。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but regardless, they are the known facts.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、それにもかかわらず、彼らは既知の事実。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but nevertheless, they're given.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、それにもかかわらず、彼らが与えています。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but nonetheless, they are given.
INTO JAPANESE
ピザは大きかったが、それにもかかわらず、与えられています。
BACK INTO ENGLISH
Pizza was great, but nevertheless, given.
INTO JAPANESE
ピザは偉大なしかしそれにもかかわらず、与えられました。
BACK INTO ENGLISH
Great pizza but nevertheless, given.
INTO JAPANESE
大きなピザが、それにもかかわらず、与え。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, given large pizza.
INTO JAPANESE
それにもかかわらず、大きなピザを与えられました。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, given the large pizza.
INTO JAPANESE
それにもかかわらず、大きなピザを与えられました。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, given the large pizza.
Okay, I get it, you like Translation Party.