YOU SAID:
Pink copies go to accounting, the fuchsia ones go to Roz. No, the fuchsia ones go to purchasing, the goldenrod ones go to Roz. Man, I have no idea what puce is...
INTO JAPANESE
ピンクのコピーは会計に行き、フクシアのコピーはロズに行きます。いいえ、フクシアのものは購入に行き、ゴールデンロッドのものはロズに行きます。男、ピュースが何なのかわからない...
BACK INTO ENGLISH
The pink copy goes to Treasurer and the fuchsia copy goes to Roz. No, the fuchsia stuff goes to buy and the golden rod stuff goes to Roz. Man, I don't know what Puce is ...
INTO JAPANESE
ピンクのコピーは会計係に行き、フクシアのコピーはロズに行きます。いいえ、フクシアのものは買いに行き、ゴールデンロッドのものはロズに行きます。男、ピュースが何なのかわからない...
BACK INTO ENGLISH
The pink copy goes to the treasurer and the fuchsia copy goes to Roz. No, the fuchsia stuff goes to buy and the golden rod stuff goes to Roz. Man, I don't know what Puce is ...
INTO JAPANESE
ピンクのコピーは会計係に行き、フクシアのコピーはロズに行きます。いいえ、フクシアのものは買いに行き、ゴールデンロッドのものはロズに行きます。男、ピュースが何なのかわからない...
BACK INTO ENGLISH
The pink copy goes to the treasurer and the fuchsia copy goes to Roz. No, the fuchsia stuff goes to buy and the golden rod stuff goes to Roz. Man, I don't know what Puce is ...
This is a real translation party!