YOU SAID:
Pineapple should've just been named as ananas instead, and banana as platano with respect to Spain to not mix the two fruits
INTO JAPANESE
パイナップルは代わりにアナナとして命名され、バナナはスペインに関してプラターノとして2つの果物を混ぜないようにする必要があります
BACK INTO ENGLISH
Pineapples are instead named as ananas and bananas should not mix the two fruits as pratanos with regard to Spain
INTO JAPANESE
パイナップルは代わりにアナナとして命名され、バナナはスペインに関してプラタノスとして2つの果物を混ぜるべきではありません
BACK INTO ENGLISH
Pineapples are instead named as anana and bananas should not mix the two fruits as Platanos with regard to Spain
INTO JAPANESE
パイナップルは代わりにアナナとして命名され、バナナはスペインに関してプラタノスとして2つの果物を混ぜるべきではありません
BACK INTO ENGLISH
Pineapples are instead named as anana and bananas should not mix the two fruits as Platanos with regard to Spain
This is a real translation party!