YOU SAID:
physical substance in general, as distinct from mind and spirit; (in physics) that which occupies space and possesses rest mass, especially as distinct from energy.
INTO JAPANESE
心や精神とは異なる、一般的な物理的実体。 (物理学では)特にエネルギーとは異なり、空間を占有し、静止質量を持っているもの。
BACK INTO ENGLISH
A general physical entity that is different from the mind and spirit. Those that occupy space and have a resting mass (in physics), especially unlike energy.
INTO JAPANESE
心や精神とは異なる一般的な物理的実体。特にエネルギーとは異なり、空間を占有し、(物理学では)静止質量を持っているもの。
BACK INTO ENGLISH
A general physical entity that is different from the mind and spirit. Especially, unlike energy, it occupies space and has a static mass (in physics).
INTO JAPANESE
心や精神とは異なる一般的な物理的実体。特に、エネルギーとは異なり、それは空間を占有し、(物理学では)静的な質量を持っています。
BACK INTO ENGLISH
A general physical entity that is different from the mind and spirit. In particular, unlike energy, it occupies space and has a static mass (in physics).
INTO JAPANESE
心や精神とは異なる一般的な物理的実体。特に、エネルギーとは異なり、それは空間を占有し、(物理学では)静的な質量を持っています。
BACK INTO ENGLISH
A general physical entity that is different from the mind and spirit. In particular, unlike energy, it occupies space and has a static mass (in physics).
Well done, yes, well done!