YOU SAID:
Permit parking that lick did she never but radio by Switzerland to sideways move cheese the did times three
INTO JAPANESE
なめることは決してしなかった駐車を許可しますが、スイスのラジオでチーズを横に動かしました。
BACK INTO ENGLISH
Allows parking, which never licked, but moved the cheese sideways on the Swiss radio.
INTO JAPANESE
なめたことはないが、スイスのラジオでチーズを横に動かした駐車を許可します。
BACK INTO ENGLISH
I've never licked it, but I allow the cheese to be moved sideways on the Swiss radio.
INTO JAPANESE
私はそれをなめたことがありませんが、スイスのラジオでチーズを横に動かすことを許可します。
BACK INTO ENGLISH
I've never licked it, but allow the cheese to move sideways on Swiss radio.
INTO JAPANESE
私はそれをなめたことがありませんが、スイスのラジオでチーズが横に動くのを許します。
BACK INTO ENGLISH
I've never licked it, but allow the cheese to move sideways on Swiss radio.
That didn't even make that much sense in English.