YOU SAID:
perhaps when the moon cried, its tears landed on the earth and it created you.
INTO JAPANESE
おそらく月が泣いたとき、その涙が地球に降り注ぎ、それがあなたを創造したのでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps when the moon cried, its tears fell upon the earth and created you.
INTO JAPANESE
月が泣いたとき、その涙が大地に落ちてあなたを作ったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When the moon cried, its tears may have fallen to the earth and created you.
INTO JAPANESE
月が泣いたとき、その涙が地球に落ちてあなたを作ったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When the moon cried, its tears may have fallen to earth and made you.
INTO JAPANESE
月が泣いたとき、その涙が地に落ちてあなたを作ったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When the moon cried, its tears may have fallen to the ground and made you.
INTO JAPANESE
月が泣いたとき、その涙が地面に落ちてあなたを作ったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When the moon cried, its tears may have fallen to the ground and made you.
Well done, yes, well done!