YOU SAID:
Perhaps in the future the work that lies ahead will be completed ; however i fear that what i hope will not come to pass in stead of more procrastination.
INTO JAPANESE
おそらく将来的には先行する仕事が完了するでしょう。しかし私は、私が望むことがより先延ばしに代わって通り過ぎることはないと恐れている。
BACK INTO ENGLISH
Probably the preceding work will be completed in the future. But I am afraid that what I want is never to pass by procrastination.
INTO JAPANESE
おそらく先の作業は将来完了するだろう。しかし、私が望むことは、先延ばしにすることは決してないと思います。
BACK INTO ENGLISH
Probably the previous work will be completed in the future. But I think that I will never procrastinate what I want.
INTO JAPANESE
おそらく、以前の作業は将来完了するでしょう。しかし、私は自分が望むものを先延ばしにするつもりはないと思う。
BACK INTO ENGLISH
Probably the previous work will be completed in the future. But I do not think I will postpone what I want.
INTO JAPANESE
おそらく前の仕事は、将来的に完成する予定します。しかし、私は私が私が欲しいものを延期するとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps before work is completed in the future will be. But I don't think I postpone what I want.
INTO JAPANESE
おそらく将来的に作業が完了する前になります。しかし、私は私が欲しいものを延期とは思わない。
BACK INTO ENGLISH
Before working in the future. However, I don't think what I want postponed.
INTO JAPANESE
将来的に作業。しかし、私は何を延期したいとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
Work in the future. However, I don't think I want to delay anything.
INTO JAPANESE
将来の仕事。しかし、私は何も遅延したいとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
The jobs of the future. However, I don't think I want to delay anything.
INTO JAPANESE
将来のジョブ。しかし、私は何も遅延したいとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
The jobs of the future. However, I don't think I want to delay anything.
You should move to Japan!