YOU SAID:
Pepe Small looked at the crumpled kettle in her hands and felt anxious. She walked over to the window and reflected on her Fat surroundings. She had always hated Thicc Murica with its freezing, fragile Fat people.
INTO JAPANESE
ペペ・スモールは、しわくちゃのやかんを手に見て不安を感じました。彼女は窓まで歩いて行き、脂肪の周囲を振り返った。彼女は、その凍えるようなもろい太った人々で、シック・ムリカをいつも嫌っていました。
BACK INTO ENGLISH
Pepe Small felt anxious to see the crumpled kettle in his hand. She walked to the window and looked around her fat. She was always a hater of Chic Mulika, with her frosty and fragile fat people.
INTO JAPANESE
Pepe Smallは、しわくちゃのやかんが手にあるのを見るのを心配しました。彼女は窓まで歩いて、彼女の脂肪を見渡しました。彼女はいつもシックでムリカが嫌いで、冷たくてもろい太った人々でした。
BACK INTO ENGLISH
Pepe Small was worried about seeing a crumpled kettle in his hand. She walked to the window and looked over her fat. She was always chic, hated by Murika, and was a cold, brittle, fat man.
INTO JAPANESE
Pepe Smallは、しわくちゃのやかんが手にあるのを見るのを心配していました。彼女は窓まで歩いて、彼女の脂肪を見ました。彼女はいつもシックで、ムリカに嫌われていて、冷たく、脆く、太った男でした。
BACK INTO ENGLISH
Pepe Small was worried about seeing a crumpled kettle in his hand. She walked to the window and saw her fat. She was always chic, hated by Murika, a cold, brittle and fat man.
INTO JAPANESE
Pepe Smallは、しわくちゃのやかんが手にあるのを見るのを心配していました。彼女は窓まで歩いて、彼女の脂肪を見ました。彼女はいつもシックで、寒くて脆くて太った男のムリカに嫌われていました。
BACK INTO ENGLISH
Pepe Small was worried about seeing a crumpled kettle in his hand. She walked to the window and saw her fat. She was always chic and hated by the cold, brittle and fat man Murika.
INTO JAPANESE
Pepe Smallは、しわくちゃのやかんが手にあるのを見るのを心配していました。彼女は窓まで歩いて、彼女の脂肪を見ました。彼女はいつもシックで、寒くて脆くて太った男のムリカに嫌われていました。
BACK INTO ENGLISH
Pepe Small was worried about seeing a crumpled kettle in his hand. She walked to the window and saw her fat. She was always chic and hated by the cold, brittle and fat man Murika.
That didn't even make that much sense in English.