YOU SAID:
People looked like colonies of bugs and named one of them "Queen", so it is a concern to think that the individual is in charge.
INTO JAPANESE
人々は虫のコロニーのように見え、そのうちの1つを「女王」と名付けたので、個人が担当していると考えるのは心配です。
BACK INTO ENGLISH
People look like colonies of bugs, one of which is named the "queen", so it's worrisome to think that an individual is in charge.
INTO JAPANESE
人々はバグのコロニーのように見えますが、そのうちの1つは「女王」と名付けられていますので、個人が担当していると考えるのは気になります。
BACK INTO ENGLISH
People look like colonies of bugs, one of which is named "Queen", so it is mind-free to think that the individual is in charge.
INTO JAPANESE
人々はバグのコロニーのように見えますが、そのうちの1つは「クイーン」と名付けられていますので、個人が担当していると考えるのは心が無いです。
BACK INTO ENGLISH
People look like colonies of bugs, one of which is named "Queen", so it is heartless to think that an individual is in charge.
INTO JAPANESE
人々はバグのコロニーのように見えますが、そのうちの1つは「クイーン」と名付けられていますので、個人が担当していると考えるのは無情です。
BACK INTO ENGLISH
People look like colonies of bugs, one of which is named "Queen", so it is heartless to think that an individual is in charge.
That didn't even make that much sense in English.