YOU SAID:
People change like the tides in the ocean At least I think or am I dead wrong? Foot on the brake at the light, I don't notice I sit and wait until the next song
INTO JAPANESE
人々は海の潮のように変化します 少なくとも私は思うか、それとも私は完全に間違っているのでしょうか? ライトでブレーキを踏んで、気づかない 座って次の曲まで待つ
BACK INTO ENGLISH
People change like the tides of the ocean At least I think, or am I completely wrong? Step on the brakes with the lights, sit unnoticed and wait until the next song
INTO JAPANESE
人々は海の潮のように変化します少なくとも私は思いますか、それとも私は完全に間違っていますか? ライトでブレーキを踏んで、気づかれずに座って、次の曲まで待ちます
BACK INTO ENGLISH
People change like the tides of the ocean At least do I think or am I completely wrong? Step on the brakes with the lights, sit unnoticed and wait until the next song
INTO JAPANESE
人々は海の潮のように変化します少なくとも私は思いますか、それとも私は完全に間違っていますか? ライトでブレーキを踏んで、気づかれずに座って、次の曲まで待ちます
BACK INTO ENGLISH
People change like the tides of the ocean At least do I think or am I completely wrong? Step on the brakes with the lights, sit unnoticed and wait until the next song
That didn't even make that much sense in English.