YOU SAID:
people assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually- from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey...stuff
INTO JAPANESE
人々は時間が厳密な原因の進展であると仮定しますが、実際には非線形で非主観的な視点からは、それはもっと揺らめく、時間を浪費する、
BACK INTO ENGLISH
People assume time is the exact cause of the fact from a non-linear, non-subjective point of view, it is more wavering, wasting time,
INTO JAPANESE
思い込む、非線形、非主観的な視点から事実の正確な原因は、揺らめく、時間を無駄に
BACK INTO ENGLISH
We can't waste time.
INTO JAPANESE
時間を無駄に したくない
BACK INTO ENGLISH
We can't waste time.
This is a real translation party!