YOU SAID:
People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly wobbly, timey-wimey stuff.
INTO JAPANESE
人々は時間が原因の厳密な進行であると仮定しますが、実際には非線形で非主観的な視点から、より派手で揺らめく、タイムリーなもののようなものです。
BACK INTO ENGLISH
It is people assume time causes a strong progression, but is actually nonlinear, non-subjective perspective, more loud wavering, such as timely.
INTO JAPANESE
人々は時間が強い進歩を引き起こすと想定していますが、実際には非線形で非主観的な視点であり、タイムリーなようなより大きな揺らぎです。
BACK INTO ENGLISH
People assume that time causes strong progress, but in fact it is a nonlinear and non-subjective perspective, more timely like big fluctuation.
INTO JAPANESE
人々は時間が強い進歩を引き起こすと仮定しますが、実際にはそれは非線形で非主観的な視点であり、大きな変動のようによりタイムリーです。
BACK INTO ENGLISH
Suppose people cause is strong advances, but in fact it is and non-linear, non-subjective perspective, large fluctuations in is more timely.
INTO JAPANESE
人の原因が強い進歩だとしますが、実際には非線形で非主観的な視点であり、大きな変動はよりタイムリーです。
BACK INTO ENGLISH
The cause of human beings is a strong progress, but in reality it is a nonlinear and nonsubjective viewpoint, large variations are more timely.
INTO JAPANESE
人間の原因は強い進歩ですが、実際には非線形で非主観的な視点であり、大きな変化はよりタイムリーです。
BACK INTO ENGLISH
The cause of human beings is a strong progress, but in fact it is a nonlinear and nonsubjective viewpoint, the big change is more timely.
INTO JAPANESE
人間の原因は強い進歩ですが、実際には非線形で非主観的な視点であり、大きな変化はよりタイムリーです。
BACK INTO ENGLISH
The cause of human beings is a strong progress, but in fact it is a nonlinear and nonsubjective viewpoint, the big change is more timely.
You've done this before, haven't you.