YOU SAID:
people assume that time is a linear progression of cause to effect, but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey, stuff.
INTO JAPANESE
人々は、時間は原因から結果への線形の進行であると仮定しますが、実際には、非直線的で非主観的な観点から見ると、それはよりふらふらした、タイムリーな水たまりの大きな玉のようです。
BACK INTO ENGLISH
People assume that time is a linear progression from cause to effect, but in fact, from a non-linear and non-subjective point of view, it is a larger ball of more puffy and timely puddles. It seems to be.
INTO JAPANESE
人々は時間は原因から結果への線形の進行であると仮定しますが、実際には、非直線的で非主観的な観点から、それはよりふわふわでタイムリーな水たまりのより大きなボールです。のようです。
BACK INTO ENGLISH
People assume that time is a linear progression from cause to effect, but in fact, from a non-linear and non-subjective point of view, it is a larger ball of more fluffy and timely puddles. It seems to be.
INTO JAPANESE
人々は時間は原因から結果への線形の進行であると仮定しますが、実際には、非線形で非主観的な観点から、それはよりふわふわでタイムリーな水たまりのより大きなボールです。のようです。
BACK INTO ENGLISH
People assume that time is a linear progression from cause to effect, but in fact, from a non-linear, non-subjective point of view, it is a larger ball of more fluffy and timely puddles. It seems to be.
INTO JAPANESE
人々は時間は原因から結果への線形の進行であると仮定しますが、実際には、非線形で非主観的な観点から、それはよりふわふわでタイムリーな水たまりのより大きなボールです。のようです。
BACK INTO ENGLISH
People assume that time is a linear progression from cause to effect, but in fact, from a non-linear, non-subjective point of view, it is a larger ball of more fluffy and timely puddles. It seems to be.
This is a real translation party!