YOU SAID:
Paul Stoddart, who owns the rights to the name, says he misses F1 badly and has lodged an application for the over-subscribed 2008 entry list. Please, Mr. Max, let him come back.
INTO JAPANESE
その名前の権利を所有しているポール・ストダートは、F1をひどく見逃していると言い、オーバーサブスクライブされた2008年のエントリーリストに申請しました。マックスさん、戻って来てください。
BACK INTO ENGLISH
Paul Stodt, who owns the rights in that name, has filed for the oversubscribed 2008 entry list, saying he has seriously missed F1. Max, please come back.
INTO JAPANESE
その名前の権利を所有しているポールストートは、2008年のオーバーサブスクリプションエントリリストに申請し、F1を真剣に見逃したと述べています。マックス、戻ってきてください。
BACK INTO ENGLISH
Paul Stort, who owns the name right, has applied for the 2008 oversubscription entry list and states that he has seriously missed F1. Max, please come back.
INTO JAPANESE
名前の権利を所有するPaul Stortは、2008年のオーバーサブスクリプションエントリリストに申請し、F1を真剣に見逃したと述べています。マックス、戻ってきてください。
BACK INTO ENGLISH
Paul Stort, who owns the name right, applied for the 2008 oversubscription entry list and states that he seriously missed F1. Max, please come back.
INTO JAPANESE
名前の権利を所有するPaul Stortは、2008年のオーバーサブスクリプションエントリリストに申請し、F1を真剣に見逃したと述べています。マックス、戻ってきてください。
BACK INTO ENGLISH
Paul Stort, who owns the name right, applied for the 2008 oversubscription entry list and states that he seriously missed F1. Max, please come back.
This is a real translation party!