YOU SAID:
Pass me the ketchup or I swear I will come to your house and break your windows without even batting an eye.
INTO JAPANESE
ケチャップを渡すか、私があなたの家に来て、目を打つことさえせずにあなたの窓を壊すと誓います。
BACK INTO ENGLISH
Give me a ketchup or I swear I will come to your house and break your window without even hitting your eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップをください。さもないと、あなたの家に来て、あなたの目を打つことなく窓を壊すでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I'd like a ketchup Otherwise you will come to your house and break the windows without hitting your eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しいです。そうでなければ、家に来て、目をぶつけずに窓を割ってしまいます。
BACK INTO ENGLISH
I want ketchup. Otherwise, you would come home and break the window without hitting your eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しい。さもなければ、家に帰って、目をぶつけずに窓を壊してしまいます。
BACK INTO ENGLISH
I want ketchup. Otherwise, I would go home and break the window without hitting my eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しい。さもなければ、家に帰って、目をぶつけずに窓を壊しました。
BACK INTO ENGLISH
I want ketchup. Otherwise, I went home and smashed the window without hitting my eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しい。さもなければ、私は家に帰って、目を打たずに窓を壊しました。
BACK INTO ENGLISH
I want ketchup. Otherwise I went home and smashed the window without hitting my eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しい。それ以外の場合、私は家に帰って、目をぶつけずに窓を壊しました。
BACK INTO ENGLISH
I want ketchup. Otherwise, I went home and smashed the window without hitting my eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しい。さもなければ、私は家に帰って、目を打たずに窓を壊しました。
BACK INTO ENGLISH
I want ketchup. Otherwise I went home and smashed the window without hitting my eyes.
INTO JAPANESE
ケチャップが欲しい。それ以外の場合、私は家に帰って、目をぶつけずに窓を壊しました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium