YOU SAID:
Paragraphs are units of thought with one adequately developed idea. Listed here are some rules of thumb to use when paragraphing. As your writing improves, you'll be able to break these "rules" to meet your own needs. Until then, these suggestions can be helpful. Put only one main idea per paragraph. Aim for three to five or more sentences per paragraph. Include on each page about two handwritten or three typed paragraphs. Make your paragraphs proportional to your paper. Since paragraphs do less work in short papers, have short paragraphs for short papers and longer paragraphs for longer papers. If you have a few very short paragraphs, think about whether they are really parts of a larger paragraph—and can be combined—or whether you can add details to support each point and thus make each into a more fully developed paragraph. You can check on whether your paragraphs are balanced by looking at your paper.
INTO JAPANESE
段落は、1 つの十分に発達したアイデア思考の単位です。ここに記載されている際に使用するいくつかの親指のルール段落します。あなたの文章を向上すると、独自のニーズを満たすためにこれらの「ルール」を破ることができます。それまでは、これらの提案は、便利です。 段落ごとに 1 つだけの主なアイデアを置きます。 パーあたり 3 〜 5 以上の文をねらえ
BACK INTO ENGLISH
Paragraph is a fully developed idea thinking one unit. Used here listed are some thumb rule paragraph. You can break these rules to meet their own needs and improve your writing. Until then, these suggestions.
INTO JAPANESE
段落は完全に開発されたアイデアの思考の 1 つの単位です。使用されるいくつかの親指のルールの項ここ記載されています。自分たちのニーズを満たすために、あなたの文章を向上させるこれらの規則を破ることができます。それまでは、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is a fully developed idea thinking one unit. Rule of thumb used some paragraphs here are listed. You can break these rules to improve your writing to meet their own needs. In the meantime, that these proposals.
INTO JAPANESE
段落は完全に開発されたアイデアの思考の 1 つの単位です。親指のルールは、いくつかの段落を使用ここで記載されています。自分たちのニーズを満たすためにあなたの記述を改善するこれらの規則を破ることができます。その一方で、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is a fully developed idea thinking one unit. Rule of thumb with some paragraphs are listed here. You can break these rules to improve your account to meet their own needs. On the other hand, that these proposals.
INTO JAPANESE
段落は完全に開発されたアイデアの思考の 1 つの単位です。いくつかの段落に親指のルールは以下のとおりです。自分たちのニーズを満たすためにあなたのアカウントを改善するためにこれらの規則を破ることができます。その一方で、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is a fully developed idea thinking one unit. A few paragraphs are a rule of thumb. You can break these rules to improve your account to meet their own needs. On the other hand, that these proposals.
INTO JAPANESE
段落は完全に開発されたアイデアの思考の 1 つの単位です。いくつかの段落は、親指のルールです。自分たちのニーズを満たすためにあなたのアカウントを改善するためにこれらの規則を破ることができます。その一方で、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is a fully developed idea thinking one unit. Several paragraphs is the rule of thumb. You can break these rules to improve your account to meet their own needs. On the other hand, that these proposals.
INTO JAPANESE
段落は完全に開発されたアイデアの思考の 1 つの単位です。いくつかの段落は、親指のルールです。自分たちのニーズを満たすためにあなたのアカウントを改善するためにこれらの規則を破ることができます。その一方で、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
A paragraph is one unit of thought of a fully developed idea. Some paragraphs are the rule of thumb. You can break these rules to improve your account to meet their needs. On the other hand, these suggestions.
INTO JAPANESE
パラグラフは、完全に発達したアイデアの考え方の1つです。いくつかの段落が経験則です。これらのルールを破って、ニーズを満たすためにアカウントを改善することができます。一方、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
A paragraph is one of ideas of fully developed ideas. Several paragraphs are empirical rules. You can break these rules and improve your account to meet your needs. Meanwhile, these suggestions.
INTO JAPANESE
パラグラフは、完全に開発されたアイデアのアイデアの1つです。いくつかのパラグラフは経験的なルールです。これらのルールを破り、必要に応じてアカウントを改善することができます。一方、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is one of the ideas of a fully developed idea. Some paragraphs are empirical rules. You can break these rules and improve your account as necessary. Meanwhile, these suggestions.
INTO JAPANESE
パラグラフは、完全に開発されたアイデアのアイデアの1つです。いくつかのパラグラフは経験的なルールです。これらのルールを破って、必要に応じてアカウントを改善することができます。一方、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is one of the ideas of a fully developed idea. Some paragraphs are empirical rules. You can break these rules and improve your account as needed. Meanwhile, these suggestions.
INTO JAPANESE
パラグラフは、完全に開発されたアイデアのアイデアの1つです。いくつかのパラグラフは経験的なルールです。これらのルールを破って、必要に応じてアカウントを改善することができます。一方、これらの提案。
BACK INTO ENGLISH
The paragraph is one of the ideas of a fully developed idea. Some paragraphs are empirical rules. You can break these rules and improve your account as needed. Meanwhile, these suggestions.
That didn't even make that much sense in English.