YOU SAID:
Pangoro charges ahead and bashes its opponents, uncaring about any hits it might take. Its arms are mighty enough to snap a telephone pole.
INTO JAPANESE
Pangoro 先の料金し、その相手は、かかることがあります任意のヒットに無頓着を強打します。その腕は、強大な電柱をスナップは十分。
BACK INTO ENGLISH
Pyngoro of rates and whack nonchalance that he may take a hit. Its arms are mighty pole enough snaps.
INTO JAPANESE
Pyngoro レートと強打無関心彼が打撃を受ける可能性があります。その腕は強大な十分なスナップをポールします。
BACK INTO ENGLISH
Pyngoro rates and whack indifference he may blow. Its arms were Paul mighty enough snaps.
INTO JAPANESE
Pyngoro レートと強打無関心彼を吹くことがあります。その腕は、ポールの十分に強大なスナップです。
BACK INTO ENGLISH
Pyngoro rates and whack indifference blowing him. The arm fully, Paul is a powerful snap.
INTO JAPANESE
Pyngoro レートと強打無関心彼を吹いたします。腕に完全にポールは強力なスナップです。
BACK INTO ENGLISH
Pyngoro rates and whack indifference he blew the. Arms are strong snap pole completely.
INTO JAPANESE
Pyngoro レートと強打無関心彼を吹いた。腕が完全に強力なスナップ ポールです。
BACK INTO ENGLISH
He blew the Pyngoro rate and bang indifference. It's a snap pole arms completely powerful.
INTO JAPANESE
彼は、Pyngoro を吹いた率し、無関心を強打します。完全に強力なスナップのポールの腕です。
BACK INTO ENGLISH
He blew the Pyngoro rate, and then bash the indifference. It is a pole snapped a strong of arm.
INTO JAPANESE
彼は Pyngoro レートを吹いたし、して無関心を bash します。ポールは強い腕のスナップです。
BACK INTO ENGLISH
He blew the Pyngoro rate and then bash the indifference. Paul is a strong arm snap.
INTO JAPANESE
彼は Pyngoro レートを吹いたし、して無関心を bash します。ポールは強い腕のスナップです。
BACK INTO ENGLISH
He blew the Pyngoo rate and then bash the indifference. Paul is a strong arm snap.
INTO JAPANESE
彼は Pyngoo レートを吹いたし、して無関心を bash します。ポールは強い腕のスナップです。
BACK INTO ENGLISH
He blew the Pyngoo rate and then bash the indifference. Paul is a strong arm snap.
Okay, I get it, you like Translation Party.