YOU SAID:
Paired beheading axes wielded by the Winged Knights, who swore themselves to the Angels. These axes, more befitting of an executioner than a knight, are indented to fit the human body.
INTO JAPANESE
翼のある騎士団が振り回した一対の斬首斧。彼らは天使たちに誓った。騎士よりも死刑執行人にふさわしいこれらの軸は、人体にフィットするようにインデントされています。
BACK INTO ENGLISH
A pair of beheads shook by the Knights with wings. They swore to the angels. These axes, which are more likely to be executioners than knights, are indented to fit the human body.
INTO JAPANESE
一対のビーズが翼を持って騎士団によって横に振られた。彼らは天使たちに誓った。騎士より死刑執行人である可能性が高いこれらの軸は、人体にフィットするようにインデントされています。
BACK INTO ENGLISH
A pair of beads shook by the knights with their wings. They swore to the angels. These axes, which are more likely to be executioners than knights, are indented to fit the human body.
INTO JAPANESE
一組のビーズが彼らの羽と騎士によって横に振った。彼らは天使たちに誓った。騎士より死刑執行人である可能性が高いこれらの軸は、人体にフィットするようにインデントされています。
BACK INTO ENGLISH
A pair of beads shook by their wings and knights. They swore to the angels. These axes, which are more likely to be executioners than knights, are indented to fit the human body.
INTO JAPANESE
一組のビーズが彼らの翼と騎士によって横に振った。彼らは天使たちに誓った。騎士より死刑執行人である可能性が高いこれらの軸は、人体にフィットするようにインデントされています。
BACK INTO ENGLISH
A pair of beads shook by their wings and knights. They swore to the angels. These axes, which are more likely to be executioners than knights, are indented to fit the human body.
Okay, I get it, you like Translation Party.