YOU SAID:
Pacing puzzling all the night long, a young lad sang a haunting song. What shall I say to my love today, oh, what shall I say to my love today?
INTO JAPANESE
一晩中戸惑いながら、若い若者が忘れられない歌を歌いました。今日、愛する人に何と言いましょうか、ああ、今日、愛する人に何と言いましょうか?
BACK INTO ENGLISH
All night bewildered, a young lad sang a haunting song. What shall we say to our loved ones today, oh what shall we say to our loved ones today?
INTO JAPANESE
一晩中当惑して、若い若者が忘れられない歌を歌いました。今日、私たちは愛する人たちに何を伝えましょうか。
BACK INTO ENGLISH
Bewildered all night long, a young lad sang a haunting song. What shall we say to our loved ones today?
INTO JAPANESE
一晩中戸惑いながら、若い若者は忘れられない歌を歌いました。今日、愛する人に何を伝えましょうか。
BACK INTO ENGLISH
All night bewildered, the young lad sang a haunting song. What should we tell our loved ones today?
INTO JAPANESE
一晩中当惑して、若い若者は忘れられない歌を歌いました。今日、愛する人に何を伝えるべきでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Bewildered all night, the young lad sang a haunting song. What should we tell our loved ones today?
INTO JAPANESE
一晩中戸惑いながら、若い若者は忘れられない歌を歌いました。今日、愛する人に何を伝えるべきでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
All night bewildered, the young lad sang a haunting song. What should we tell our loved ones today?
INTO JAPANESE
一晩中当惑して、若い若者は忘れられない歌を歌いました。今日、愛する人に何を伝えるべきでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Bewildered all night, the young lad sang a haunting song. What should we tell our loved ones today?
INTO JAPANESE
一晩中戸惑いながら、若い若者は忘れられない歌を歌いました。今日、愛する人に何を伝えるべきでしょうか。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium